jueves, 5 de noviembre de 2020

Fronzida trahe la cara

 Sobre la expresión, fronzida trahe la cara, hay que señalar que con un significado semejante aparece en los siguientes pasajes: 

Poema de Mio Cid, ed. Colin Smith, Madrid, Cátedra, 1990

Cantar I, 40. Tras la batalla con Fariz y Galve.

788-790

Andava mio Çid   sobre so buen cavallo

la cofia fronzida:   ¡Dios commo era bien barbado!

Almofar a cuestas,   la espada en la mano. 

Cantar II, 95. Tras la batalla con Yuçef

1743-1745

Con .c. cavalleros   a Valencia es entrado

fronzida trahe la cara,   ca era desarmado,

assi entro sobre Bavieca   el espada en la mano.      

Cantar III, 119. Tras la batalla con Bucar

2433-2437

Mio Çid Ruy Diaz   el Campeador contado

con dos espadas   que el preçiava algo

por la matança   vinia tan privado,

la cara fronzida   e almofar soltado,

cofia sobre los pelos   fronzida della yaquanto.


En los tres ejemplos, la expresión, fronzida, aparece en un mismo contexto tras una victoria militar. Los pasajes 788 y 1743 ofrecen un plano general: la imagen ecuestre del héroe que regresa victorioso con la espada en la mano y el rostro descubierto. El pasaje 2433 prescinde del caballo y presenta al Cid con la cara descubierta entre los despojos de los enemigos que yacen muertos en el campo de batalla. 

Los dos primeros se ilustran con un grabado de la Crónica del muy esforçado cavallero el Cid ruy diaz campeador, Sevilla, 1526:

http://bdh-rd.bne.es/viewer.vm?id=0000089942&page=1



Para ilustra el primer plano de la cara fronzida, común a los tres ejemplos, me sirvo de una imagen de Basilio Zomeño Vilatela que, amablemente, me ha permitido reproducir:

 https://www.facebook.com/photo.php?fbid=176852857325207&set=gm.1390205037848771&type=3&theater&ifg=1



La imagen representa, en un capitel de la ermita de Santa Cecilia en Aguilar de Campoo, a los soldados de Herodes degollando a los inocentes. Los soldados van ataviados con unas mallas que les cubre de la cabeza a los pies. Es muy probable que estas mallas, representadas en el relieve, se parezcan más a las empleadas en la época del Cid que a las utilizadas por los soldados de Herodes.

El Cid se quita el almófar o capuchón, y la parte de la malla que cubre la boca se queda arrugada, recogida, fruncida alrededor del cuello. Así,  vemos su cara o su barba que resplandece de gozo por la victoria obtenida. 

Espero haber disipado la duda sobre el significado de fronzida que se planteó en la tutoría.


No hay comentarios:

Publicar un comentario

El alano y la carne: LBA

 Ruiz, Juan, “Libro de buen amor”, ed. Alberto Blecua, Madrid, Cátedra, 2014. El alano y la carne, 226-229 226 Alano carnicero  en un río an...